Назад, в домик Райсы, мы возвращались чуть ли не перед рассветом. Приятель Вена исчез чуть раньше, а с Элсет мы расстались на соседней улице от того места, где жила Райса. Войдя во двор со стороны огорода, мы поняли, что за время нашего отсутствия здесь что-то произошло. Ни Райса, ни Дан не спали. Ну, Дан — это понятно, глаз не смыкал, ожидая нашего возвращения, но вот Райса…
Как оказалось, через пару часов после нашего ухода сюда приходили стражники. Вернее, не только в домик Райсы. Осматривали все дома, причем не только на этой улице, но и на соседних тоже. Как объясняли стражники перепуганным и возмущенным жителям, по приказу, спущенному свыше, обшаривают все дома в городе, исключения не делается ни для кого. Приказано задерживать всех, кто покажется стражникам хоть немного подозрительными. Народ, дескать, должен понять, что подозрения тайной стражи лично их не касаются, но ведь где-то должны проживать вороги, ограбившие иноземного принца. Их и ищут.
Наше счастье, что незадолго до того Дан, будучи не силах усидеть на месте от неопределенности и беспокойства за нас, вышел во двор, чтоб походить на свежем ночном воздухе и хоть немного успокоиться. А там до него донесся шум с других улиц да стук в ворота соседних домов. Отрывочные разговоры стражи, скрипы открываемых дверей, бряцание оружия — это ни с чем не спутаешь. Быстро сообразив, кто это может быть, Дан бросился назад, на наш чердак, схватил многострадальную сумку с золотом и фальшивым флагом, и кинулся в сад. Затаился у бани, в густых кустах разросшейся смородины, и просидел там все то время, пока стражники, нагрянувшие и к Райсе, осматривали дом и сарай. В баньку они тоже заглянули, но скорее для порядка, чем подозревая хоть что-то всерьез. Двое стражников прошли совсем близко от Дана, не заметив его. При желании он мог дотянуться рукой до любого из них.
После ухода стражников Дан не сразу вышел из своего укрытия. Кто знает, а вдруг в доме засада? Только когда Райса, снова уложив спать разбуженную шумом и стражниками Даян, вышла на крыльцо, Дан вернулся в дом. Как рассказала ему Райса, пришедшие интересовались, кто обитает наверху, на чердаке. Та им сказала, что приехавшие к ней из дальнего поселка дальние родственники еще вечером ушли на дворцовую площадь, привлеченные обещаниями веселого праздника, да пока так и не вернулись. Загуляли, видно, по постоялым дворам да трактирам. Стражники поглазели на стоящего в сарае Медка, заглянули в мои сундуки с одеждой. Как сказала им Райса, родственники привезли на продажу в столицу готовую одежду, да в цене с покупателями пока не сошлись. Не увидев ничего подозрительного, стражники пошли со двора.
Райса, хотя и держалась молодцом, но заметно было, что она расстроена и испугана. Я и Вен — мы вместе пытались успокоить ее, и, кажется, у нас это получилось. Впрочем, как я поздновато заметила, помощь ей требовалась в основном от Вена. Ну, тот мурлыкал, как кот у ног хозяйки. Ах ты, сокол наш ясный, Райсе-то зачем голову дурить? То-то с ней на кухне все свободное время сидишь, граф опальный, и искать тебя постоянно надо около нее! Она же и старше тебя будет, внешне простенькая и никак не похожа на твоих знатных холеных приятельниц! Да и покинешь ты ее скоро, а забудешь бедную женщину в ту же минуту, как только за порог этого дома выйдешь! Что-то плохо верится мне, что простая горожанка может тебе приглянуться! Это ж у тебя так, небольшое развлечение, раз никого более подходящего вблизи нет. Не с эрбатом же связываться! Насколько мне известно, ты от высокородных красоток не знаешь, как отбиться! Вен, ты ж почти любую с пути сбить можешь, тем более что Райса уж сколько лет живет одна, без мужа. Ох, Вен, Вен… А я — то еще удивлялась, что бедная женщина за нас горой стоит! Теперь кое-что становится понятным. Хотя не мое это дело — вмешиваться в чужие отношения. А впрочем, если вдуматься, то, что плохого в том, если у Райсы будет несколько минут радости? Тем более что наш титулованный красавец ей явно приглянулся, хотя, думаю, Райса и сама прекрасно понимает, что для Вена это всего лишь мимолетное увлечение. А если так, то мне вмешиваться и вовсе не с руки. Куда хуже другое: как бы из-за нас у нее беды с тайной стражей не вышло!
Позже, уже на чердаке, я узнала последние новости, которые Вен узнал от своего приятеля. Оказывается, вчера, как раз после обеда, дворец загудел, как улей растревоженных пчел. Придворные хорошо умеют держать нос по ветру, и, по мелким деталям быстро поняли, что происходит нечто, выходящее за привычные рамки. Прежде всего, всем бросилось в глаза то, что Правитель вернулся с дневного смотра войск весьма не в духе. Затем он вызвал в свой рабочий кабинет начальников охраны и тайной стражи, егерской службы и еще двух военноначальников, и просидел с ними в уединении не менее часа. После их ухода пригласил туда же для приватного разговора принца Харнлонгра. О чем шла речь как в одном, и в другом случае — никто не знает, но после разговора наедине принц вышел из покоев государя заметно расстроенным и растерянным, и сейчас безвылазно сидит в отведенных ему апартаментах. А вскоре после того объявили, что в связи с произошедшим довольно шокирующим инцидентом помолвка откладывается на несколько дней, до прояснения некоторых весьма неприятных моментов. Естественно, что ни приема, ни помолвки, ни праздника сегодня также не будет.
Спустя еще некоторое время до встревоженных придворных донеслись вести о похищении малой государственной короны Харнлонгра. А о том, что вместе с ней пропали и ожерелья, стало известно из истошных криков придворного ювелира, который их и изготовил (при этом известии и Вен и Дан ехидно ухмыльнулись — этот, мол, еще долго не успокоится, помотает всем нервы от души!). Что больше всего удивило приезжих, так это известие о том, что драгоценности короны в момент похищения находились у герцога Стиньеде. Конечно, все заметили, что принц в последнее время неизвестно отчего стал благоволить к старому интригану, но не до такой же степени! Вот если бы корона находилась у сбежавшего неизвестно куда бывшего закадычного приятеля принца графа Эрмидоре, которому принц доверял, как самому себе — это бы никого не удивило Но чтоб хранителем короны стал старый плут Стиньеде, которого еще недавно его высочество терпел лишь из желания не обострять еще больше их и без того туго натянутые отношения! Любому понятно: здесь что-то не то! Вдобавок ко всему пронесся слушок о том, что вместе с короной и ожерельями пропали фамильные драгоценности королевской семьи — будто бы и они находились у старого герцога, а подобное, следуя строгому дворцовому этикету, недопустимо! Среди придворных, приехавших с принцем их Харнлонгра, проносится ропот недовольства его необъяснимыми поступками.