Эрбат. Пленники дорог - Страница 120


К оглавлению

120

— Эх, не видела ты этого мастера-чудесника — снова засмеялся Вен. Ему что, смешинка в рот попала? Да нет, скорей всего он тоже перенервничал после нашей утренней прогулки, и этот смех — просто разрядка организма на события последних дней. — Более желчного и брюзгливого типа я в жизни не встречал! Он, кстати, приехал с нами. За десять лет впервые выехал за пределы Харнлонгра. Ох, и натерпелись мы от него в дороге! Это, я тебе скажу, такой… своеобразный тип! Надо иметь железные нервы, чтоб общаться с ним каждый день! Когда познакомишься с ним — полностью согласишься со мной. Его общества больше минуты вынести совершенно невозможно. Когда я у него для себя кое-что заказывал, то думал, что после первых же слов нашего милого разговора его втихую придушу!

— Что же такое он тебе сказал?

— В подробности впадать не буду. Достаточно сказать, что после нашего короткого общения наедине выяснилось, что у его старой кобылы в одном сбитом копыте ума и художественного вкуса куда больше, чем у меня во всей пустой башке! И еще мне было заявлено, что с такой безмозглой головой я не в состоянии отличить аксельбант от старых барабанных палочек, а глаза у меня находятся… ну, в общем, ни за что не подумаешь, что оттуда можно хоть что-то разглядеть! Этого ювелира терпят лишь за действительно волшебные руки!

— Ладно! — поднял руку Дан — Отвлеклись, поговорили — и хватит! Лия, для начала позволь мне выразить тебе свою бесконечную благодарность и восхищение как от меня, так и от всего народа Харнлонгра. Что касается лично меня, то я — твой бесконечный должник! Который раз ты оказываешь мне и моей семье неоценимые услуги! Сегодня ты сумела сделать то, на что я только смел надеяться. Одних слов здесь недостаточно, но в данный момент, к моему великому стыду, я не могу отблагодарить тебя должным образом. Конечно, я бы с величайшей радостью отдал тебе все эти блестящие безделушки, что ты принесла от герцога, но, боюсь, что ты их не возьмешь. Я прав? Ну, я так и думал! В том, в чем ты действительно нуждаешься, сегодня я тебе помочь, увы, не смогу. Прости… Так что ты видишь перед собой человека, который сейчас, кроме бесконечных слов благодарности, не может ничего для тебя сделать, и не знает, чем тебя вознаградить. Но если мы окажемся в Харлонгре, то клянусь, я приложу все усилия, чтоб помочь тебе!

Я растерялась. Меньше всего я ожидала услышать нечто подобное. Не привыкла я к таким словам. Всегда как-то само собой считалось, что я и должна выполнять просьбы людей.

— Перестань — улыбнулась я, скрывая смущение. — Погодите, если сложится у меня все хорошо, доживу я до древних лет, вот тогда мне и будет что в старости вспомнить. Начну в теплую погоду сидеть на сухой завалинке и рассказывать направо и налево, как меня благодарил принц, а граф при этом от смеха давился… Дан, сделай для меня доброе дело — поддай ты ему подушкой еще разок, но уже от моего имени, а не то помрет твой дружок от смеха во цвете молодых лет. Нет, ты только посмотри, он все никак успокоиться не может!

— Вот это — с удовольствием! — и Дан вновь с силой запустил подушкой в Вена, но на этот раз более точно целясь в голову.

Когда же веселье немного нас отпустило, я рассказала ребятам в подробностях, как прошло мое посещение дома князя. Уверена, что сейчас уже обнаружили, что некто побывал в комнате герцога и хорошенько покопался в его тайнике. Ясно, что пропажу связали со мной. Оказывается, я очень неплохо пощипала карман светлейшего. Помимо драгоценностей, я увела из его тайника и довольно туго набитый мешочек с золотом, да не с простыми золотыми монетами, а с настоящими, полновесными империалами. До того империалы я видела всего несколько раз. Это тяжелые золотые монеты величиной с половину моей ладони, а стоит одна такая монета почти пятьдесят наших тонких золотых монеток, и весит соответственно. А в двух небольших мешочках лежало по хорошей пригоршне чудных, потрясающе ограненных камней: в одном — бриллианты, в другом — изумруды. Недаром я чуть не надорвалась, пока тащила все это добро. Но сколько же это все стоит, представить сложно!.. Думается, у дорогого герцога за душой сейчас и медяшки не найдется. А между тем, пакостные делишки требуют немалых денежек. Интересно, к кому ты, дорогуша, сейчас за деньгами кинешься? Тоже мне, заговорщик с пустым карманом!

Естественно, и охранник, и герцог, и управляющий неплохо меня описали. Не сомневаюсь, что сейчас меня лихорадочно ищут по всем постоялым дворам столицы. Интересно, а в стражу о происшедшем они сообщили? Нет, подумав, решил Дан, вначале они попытаются справиться своими силами, а уж если у них ничего не выйдет до середины дня — вот тогда им ничего другого не останется, как обратиться за помощью к стражникам, сочинив при этом какую — либо невероятную историю, весьма умело перемешав правду с ложью — на это дорогой герцог большой мастак.

Вдобавок их сильно подгоняет время: ведь именно на вечер сегодняшнего дня назначено обручение, а без ожерелья и короны о празднике можно забыть. Дело даже не в пропаже этого роскошного украшения. Просто наш Правитель — человек очень умный и осторожный. В каком бы виде ему не преподнесли историю о наглой краже, у него непременно возникнут вопросы. Например, почему украшения, предназначенные его дочери, хранились не у жениха, как это положено по всем правилам, а у его дальнего родственника; куда пропала малая корона, которая вообще по протоколу не должна покидать комнаты принца и многое другое. А неясных ответов наш Правитель не любит, зато всегда желает докопаться до сути вопроса. Так что, если он не получит исчерпывающие ответы на свои вопросы, то помолвку на время придется отложить.

120