Эрбат. Пленники дорог - Страница 118


К оглавлению

118

— Да разговор один случайно услышала на улице. Кому-то предлагали туда поехать… Мне название запомнилось…

— Да, туда в основном и едут те, кому надо подзаработать — синяя глина дорого стоит. Вот и копошатся бедняги на болоте весь день, мошку и комаров кормят. Даже зимой люди ковыряются в тех местах, где не замерзает с наступлением настоящих холодов. Есть там и такие уголки, с теплой водой. Но богатеют в Лахоборе считанные единицы. Очень многие из уехавших все заработанные деньги там же и спускают, оставляют по кабакам. Все одно в тех местах заняться больше нечем…

— Понятно…

Ах, тетушка… Значит, стараешься от меня избавиться таким образом? Отправить как можно с глаз подальше ненужную родню, а там мало ли что может произойти… Шустра ты у меня, однако…

Наверх я поднималась с замирающим сердцем. Как еще меня встретят ребята? Я же их чуть не подвела… Сердятся на меня, наверное, в глубине души. Постояла несколько секунд перед дверью в комнату и уже хотела было открыть ее, да так и застыла с протянутой рукой. Из комнаты раздался смех, причем не обычный веселый смех, а настоящее ржание. Судя по голосу, хохотал Вен, причем смеялся так, что едва мог перевести дыхание. Тут и думать нечего: смеется надо мной! В сердце опять стали заползать обида и стыд. Как видно, ничего ими не забыто… Получается, что когда все закончилось, то можно и посмеяться надо мной на досуге? Ну что ж, раз так, то нам не стоит затягивать дальнейшее общение — следует распрощаться как можно скорей.

Первое, что мне бросилось в глаза, едва я вошла в комнату — груда сокровищ на бедной кровати Дана. Видно, их весьма бесцеремонно вытряхнули из ткани, в которую они были завернуты. Под солнечными лучами драгоценности сверкали так, что глазам смотреть было больно. Переливающиеся всеми оттенками радуги граненые камни, блеск рифленого золота… На картинках в детских книжках сказок такое чудо рисуют, а мне вот наяву удалось увидеть. Но ни один из ребят не смотрел на это невероятной красоты зрелище. Их глаза были прикованы к тому куску ткани, которую я вытащила из тайника в комнате герцога и на которую там же, в спешке, скидывала драгоценности. Сейчас Дан держал эту ткань в руках, и сказать, что он от злости был вне себя — значит, ровным счетом не сказать ничего. Бедный парень даже побелел от негодования. Вен же, напротив, катался по полу, задыхаясь от смеха. Увидев меня, он лишь слабо махнул рукой в сторону Дана, и продолжал хохотать без остановки. У меня отлегло от сердца, и обида растаяла без следа — судя по всему, причиной безудержного веселья Вена была вовсе не я.

— Лия, — повернулся ко мне Дан, причем я заметила, что у него губы прямо сводила судорога еле сдерживаемых эмоций, — Лия, ты только посмотри! Ну, что скажешь? Как тебе это нравится? Лично у меня нет слов! Кстати, где ты это взяла?

— Там же, где и все остальное. В комнате, где расположился герцог Стиньеде, был тайник. Все, что находится в сумке, я забрала оттуда, в том числе и эту самую ткань. Не знала, куда складывать ожерелья, ну и все остальные драгоценности из тайника, вот и использовала эту материю. Я просто сбрасывала ценности из шкатулок на нее. Очень удобно… А в чем дело? Что-то не так?

— Все так — зло протянул Дан. — И еще как! Ну, герцог, ну, скотина… До чего же не терпится ему свою задницу о престол почесать! Как бы не натер себе мозоль от натуги на этом самом месте! Убью его сразу, как только увижу! Сам по плахе размажу! Своей рукой! Такое удовольствие не уступлю никому! — он зло швырнул на пол злополучную ткань.

— Погоди — попыталась было я остановить разошедшегося без меры Дана. — Кого ты там собрался убивать под горячую руку? О ком идет речь — о герцоге Стиньеде?:

— А то о ком же еще! — и тут Дан добавил длинную фразу на родном языке, услышав которую Вен уже не смеялся, а бился на полу в корчах смеха.

Ничего не понимаю! Всмотрелась в ткань, которую Дан перед тем швырнул на пол. Прямоугольное полотнище, размерами похоже на небольшое знамя. Цвет непонятный, нечто близкое к фиолетовому. Яркая вышивка красным шелком вперебивку с золотом какого-то зверька посередине полотнища. Слишком вычурно, на мой вкус. Не понимаю, отчего они так завелись, что такого необычного нашли в этой тряпке…

— Ну, как, убедилась? — продолжал выходить из себя Дан. — Вот это уже ни в какие рамки не лезет!

— Не знаю — растерянно сказала я. — Если честно, то я не понимаю, из-за чего разгорелся весь сыр — бор. Но если вы хотите знать мое мнение об этой вещи, то цвет у нее довольно неприятный. Не знаю, кто выбирал такую расцветку, но пользоваться спросом она не будет. Я бы не хотела ни шить, ни носить одежду такого цвета. И вышивка довольно грубая, причем выполнена неаккуратно. Что за зверь такой изображен — непонятно. На хомяка смахивает. И корона на нем косо сидит. В общем, это вещь, о которой вы говорите, на мой взгляд, далеко не вершина портновского искусства.

Не понимаю почему, но после моих слов Дан растерялся, а Вен, наоборот, разошелся еще больше. Он уже не мог смеяться, лишь слабо взвизгивал, не в силах перевести от смеха дыхание.

— Хо… хо… хомяк — постанывал он, давясь смехом, — в ко… короне… Спросом… не… пользуется… Все, сейчас скончаюсь…

— Да уйди ты отсюда! — рявкнул на него Дан — И без тебя голова кругом идет, а еще ты со своим лошадиным ржанием!..

— Нет, я точно сейчас умру… — давясь от смеха, с трудом Вен выполз за порог, и через несколько секунд мы услышали, как он загремел вниз по лестнице. О Небо, упал! Не приведи того Пресветлые Небеса, еще сломает сдуру себе что!.. Когда мы с Данном выскочили за дверь, то увидели, что он лежит внизу лестницы, и по-прежнему хохочет, не в состоянии успокоиться. Прибежала хозяйка, и Вен слабо махнул нам рукой — все, дескать, у меня в порядке, уйдите, дайте отсмеяться!..

118